Բարի գալուստ կայքի թարմացված տարբերակ
Հիշել նախագիծը

«Հայաստանի Հանրապետության զբոսաշրջային տեղեկատվական ցուցանակների չափանիշերը հաստատելու մասին» ՀՀ կառավարության որոշման նախագիծ

«Հայաստանի Հանրապետության զբոսաշրջային տեղեկատվական ցուցանակների չափանիշերը հաստատելու մասին» ՀՀ կառավարության որոշմամբ նախատեսվում է հաստատել Հայաստանի Հանրապետության զբոսաշրջային ճանապարհային և տեղեկատվական ցուցանակների չափանիշերը։ ՀՀ զբոսաշրջային ճանապարհային և տեղեկատվական ցուցանակների չափանիշերի ստեղծմամբ հնարավորություն կընձեռվի սահմանել ընդհանուր կարգավորումներ զբոսաշրջային ցուցանակների ձևավորման, տեղադրման համար` առավել արդյունավետ դարձնելով ուղղության, հեռավորության և տվյալ վայրի նշանակության վերաբերյալ այցելուներին տրամադրվող ուղղորդումները, ապահովել այցելուների անվտանգ տեղաշարժը զբոսաշրջային վայրերում և դրանց տարածքներից դուրս: Զբոսաշրջային տեղեկատվական ցուցանակնեը պետք է լինեն ճանաչելի, միջազգային ընդունված չափանիշերին համապատասխան և կարգավորեն դեպի այցելավայր շարժը։

  • Քննարկվել է

    21.07.2020 - 21.08.2020

  • Տեսակ

    Որոշում

  • Ոլորտ

    Էկոնոմիկա, Սպորտային տուրիզմ

  • Գերատեսչություն

    Էկոնոմիկայի նախարարություն

  • Կարգավիճակ

Ուղարկել առաջարկ էլեկտրոնային փոստով

Ձեր ուղարկած առաջարկը կտեղադրվի կայքում 10 աշխ. օրվա ընթացքում

Չեղարկել

Դիտումներ` 10250

Տպել

Առաջարկներ`

Վահագն Վարդումյան

04.08.2020

Հարգելի գործընկենրենր, Աղյուսակ 5.2.1.1 – Ա․1 -ում անգլերեն թարգմանության մեջ կա մի քանի սխալ ու բացթողում։ 1. արահետի անվանում (կամ ուղղություններ) -ի կողքին անգլերեն թարգմանությունը նշվածչէ 2. ծովի մակարդակից առավելագույն և նվազագույն բարձրություն altitude մասում բաց է թողնված առավելագույն (maximum) և նվազագույն (նվազագույն) բառերի թարգմանությունը 3. վերելքների և վայրէջքների սխեման evaluation gain … evaluation loss … - այս հատվածում evaluation gain-ը և evaluation gain-ը սխալ են, պետք է լինի՝ elevation gain / elevation loss 4. արահետի քարտեզ (կամ քարտեզներ) -ի անգլերեն թարգմանությունը չկա, պիտի լինի՝ Trail maps 5. արահետի նկարագրություն[3] -ը նույնպես թարգմանված չէ, պետք է լինի՝ Trail description 6. արահետի QR կոդ[2] - անգլերեն՝ Trail QR code 7. արահետն անցնելու հնարավոր միջոցներ (քայլարշավ, ձիավարություն, հեծանվավազք, ամենագնացով երթևեկություն) - ի թարգմանությունը պիտի լինի՝ Means of transportation կամ possible ways of following this route: hiking, horseback riding, cycling (կամ mountain biking), 4X4 (կամ offroad / jeeping) 8. հովանավորների լոգոներ (ստորին հատվածում, ոչ ավել քան ցուցանակի մակերեսի 1/10 մասը) - ը նույնպես թարգմանած չէ, պետք է լինի՝ Logos of the sponsors / funders. Փաստաթղթի ամենավերևում ևս պետք է թարգմանություն լինի, բնականաբար՝ հետևելով տեղանունների, այս կամ այն երթուղիների անվանումների թարգմանության ընդունված սկզբունքներին։ Հարգանքով՝ Վահագն Վարդումյան Քայլարշավային և այլ արահետների / երթուղիների զարգացման անկախ փորձագետ

Տեսնել ավելին
Եվրոպական Միություն
Այս կայքը ստեղծվել և թարմացվել է Եվրոպական միության ֆինանսական աջակցությամբ: Կայքի բովանդակության համար պատասխանատվություն են կրում հեղինակները, և պարտադիր չէ, որ այն արտահայտի Եվրոպական միության, ՄԱԿ-ի Զարգացման ծրագրի, ՄԱԿ-ի բնակչության հիմնադրամի, ՅՈՒՆԻՍԵՖ-ի և ԵԱՀԿ-ի տեսակետները: